Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 1 lista dei desideri
Le donne di Neruda
Disponibilità immediata
11,70 €
-35% 18,00 €
11,70 € 18,00 € -35%
Disp. immediata
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
11,70 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Nuova Ipsa
18,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Multiservices
18,00 € + 2,50 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
18,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
18,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
ibs
9,90 € Spedizione gratuita
disponibile in 2 giorni lavorativi disponibile in 2 giorni lavorativi
Info
Usato
Libro di Faccia
7,28 € + 5,30 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Usato Usato - In buone condizioni
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
11,70 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Nuova Ipsa
18,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Multiservices
18,00 € + 2,50 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
18,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
18,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
9,90 € Spedizione gratuita
disponibile in 2 giorni lavorativi disponibile in 2 giorni lavorativi
Info
Usato
Libro di Faccia
7,28 € + 5,30 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Usato Usato - In buone condizioni
Chiudi
Le donne di Neruda - María Fasce - copertina
Chiudi
donne di Neruda

Descrizione


«È così breve l'amore e così lungo l'oblio.» - Pablo Neruda

«Delia dipingeva per Pablo ma credeva di farlo per se stessa. Pablo scriveva per se stesso, per tutti e per nessuno.»

Elisa, dodicenne, e sua madre Raquel arrivano a Isla Negra, sulla costa cilena, nei primi anni Cinquanta. Vengono da Temuco, da una vita umile di solitudini e privazioni, e la casa che le accoglie, quella del poeta Pablo Neruda, appare, soprattutto agli occhi della giovanissima Elisa, una grotta marina carica di oggetti misteriosi, di libri e conchiglie da maneggiare con cura, di un silenzio e di una calma quasi irreali. Mentre sua madre lavora senza mai parlare, Elisa è ammaliata dai versi di Neruda e subisce il fascino di Delia, compagna del poeta, artista luminosa ed elegante. È però, suo malgrado, anche testimone silenziosa della relazione extraconiugale dello scrittore con Matilde. Gli anni passano, Elisa osserva, ascolta, legge, e nel farlo cresce, abbandona l'infanzia, scopre i segreti dell'amore e del desiderio, scopre il suo corpo, la propria femminilità. Diventa donna nel confronto con Delia, e, per contrasto, con Matilde e con la madre, ormai quasi un'estranea, una figura amorevole ma spenta, carica di non detti e di una insondabile tristezza. Fino alla maturità, al trasferimento a Parigi, al ritorno in quella casa e a quel passato che ora sembra avere acquisito un senso e un peso. In queste pagine María Fasce ci restituisce un Neruda impetuoso e geniale, crudele e infantile, seduttore ed egoista, capace di lasciare un segno indelebile sulla vita delle donne che lo circondano.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2017
2 febbraio 2017
202 p., Rilegato
9788817092227
Chiudi

Indice

Le prime pagine del romanzo

Nell’oscurità si apprezzano meglio i dettagli. Ciascuna immagine si salda a un suono e spicca, sola e nitida, sul nero e sul silenzio. I passi, per esempio. Nessuno bada ai passi di giorno, a malapena si sentono. Nessuno vede una mano che tocca un’altra mano, un ginocchio. Le cose importanti vanno perdute. Nel buio cade una spallina, un corpo indietreggia, e i baci risuonano come scoppi. Alla luce le risate si confondono, mentre nell’oscurità turbano come lampi. La donna rideva. Non rideva come mia madre o come le altre donne che avevo sentito ridere, lei rideva più forte, con una risata più acuta.
Si era spogliata. Aveva la schiena abbronzata e le natiche grandi e leggermente cadenti. Ma i muscoli delle gambe erano ben delineati, come quelli delle ballerine. Sul polpaccio sinistro, una voglia scura delle dimensioni di una susina. L’abito caduto alle caviglie le disegnava una circonferenza tutto intorno che la faceva sembrare al centro di uno stagno in cui galleggiavano il reggiseno e le mutandine, che erano color carne.
Pablo non era nudo. Andò alla finestra e io sentii il rumore di una sedia: si era seduto per togliersi le scarpe e i vestiti, e ora puntava verso il letto. I peli del petto gli salivano anche su per le spalle e poi scendevano in due strisce sulla schiena.
«Girati» rise di nuovo lei. Era sul letto, un triangolo nero tra le gambe.
«Perché ridi?» chiese Pablo. «Sei fatto come un bambino: natiche piccole e flosce, testa enorme.»
La donna stava ancora ridendo quando Pablo si stese su di lei e le tappò la bocca. Tirò il lenzuolo e coprì entrambi i corpi.
Adesso sentivo solo un ansimare che sembrava animale, e, subito dopo, le grida sorde della donna, come se lui le stesse facendo male. Un gemito soffocato, e poi più nulla. Trattenni il fiato temendo di muovere le grucce con i vestiti. Solo a quel punto sentii il profumo. Profumo di gelsomino. Per un attimo mi chiesi se la donna fosse morta. Poi la vidi riemergere testa e braccia da sotto il lenzuolo. Lui la imitò. Rimasero in silenzio, a guardare il soffitto.
Lei si alzò e si chinò per raccogliere il vestito. La chioma rossa e i seni grandi sfioravano le ginocchia. Si infilò mutande e reggiseno, e il corpo recuperò la sua forma a pera.
Pablo batté la mano sul cuscino e lei lo raggiunse. Si rimise a letto e si addormentarono.
Accadde il terzo giorno a Isla Negra, all’ora della siesta. Ero salita per rifare la camera di Pablo e avevo sentito le risate sulle scale. L’armadio era aperto, c’era spazio a sufficienza per entrarci e così mi ero nascosta dentro. Le ante erano a persiana inclinata e mi permettevano di vedere senza essere vista.
L’abito era ancora per terra. Il russare di Pablo si mescolava al ticchettio dell’orologio sul comodino. La donna non russava, ma il suo corpo faceva alzare e abbassare ritmicamente il lenzuolo.
Aprii con cautela l’anta dell’armadio e uscii. Mi investì quell’odore, come una zaffata: un odore dolciastro e appiccicoso, mai sentito prima.
Andai in camera mia e mi misi a guardare dalla finestra. Poco dopo Pablo uscì con la donna dal retro della casa. Si incamminarono verso gli alberi.
Entrai in cucina per lavarmi le mani. Ero stata nel bosco a raccogliere rami. Anche aghi di pino: Pablo li spargeva sul pesce, diceva che gli davano un sapore particolare.
Mamma era di spalle, china sul lavandino, con i capelli raccolti sulla nuca. Non mi sentì arrivare per il rumore che faceva l’acqua corrente. Le dita rosse sfregavano le lenzuola. Erano quelle bianche che avevamo messo il giorno prima nel letto di Pablo. Piangeva? No, mia madre non piangeva mai.
Posai la cesta con i rami sotto la finestra e girai intorno alla casa.
Mi sedetti su una delle polene e rimasi lì a lungo, aggrappata alle tette appuntite delle sirene di legno. Le mie quando sarebbero cresciute? Avevo ormai dodici anni ed erano due noccioline che si vedevano appena.

Conosci l'autore

María Fasce

è nata a Buenos Aires, è scrittrice, traduttrice, giornalista, critica letteraria e cinematografica. Scrive per varie testate spagnole e argentine tra cui “El País” e “La Nación”. Ha tradotto opere di Patrick Modiano, Marcel Proust, Marcela Iacub e Sidney Sheldon. I suoi libri sono tradotti in tedesco, francese, olandese, inglese, portoghese e russo. Le sue opere hanno ricevuto molti premi e sono incluse in numerose antologie. Attualmente è il direttore letterario della casa editrice Alfaguara. Le donne di Neruda è il suo terzo romanzo, il primo tradotto in Italia. Vive a Madrid.

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore