L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (1)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Il libro dei Salmi, oltre ad essere preghiera comune delle due religioni ebraica e cristiana, è anche un’opera di poesia. Ne esistono versioni che sono libri di lettura, altre per uso liturgico o per preghiera personale. Questo libro di Ravasi presenta tutti i 150 salmi del Salterio nella traduzione letterale, esaminando ogni salmo dal punto di vista storico, dottrinale, letterario e poetico. Sono molte anche le note relative alla contestualizzazione di particolari termini nel contesto della cultura ebraica e l’eventuale reinterpretazione in ambito cristiano. Detta così sembra un trattato ponderoso e pesante: invece no, Ravasi tratta il tutto con leggerezza e chiarezza, con un linguaggio piano che rende piacevoli anche i paragrafi teologici più impervi per i non esperti.
In questo libro sono raccolti tutti i commenti che l'autore ha fatto ai 150 Salmi della Bibbia, apparsi precedentemente in una rubrica di spiritualità biblica della rivista "Vita Pastorale". Il commento è di carattere teologico e spirituale, senza addentrarsi nelle complesse questioni esegetiche che riserverebbero l'opera a un ristretto gruppo di specialisti. Essa é invece destinata sia a chi prega i Salmi seguendo la liturgia della Chiesa, sia a chi si accosta per la prima volta a queste preghiere bibliche. La traduzione di ogni Salmo è fatta con aderenza all'originale ebraico, per permettere un confronto con la traduzione ufficiale della CEI e gustare il sapore a volte aspro e "pietroso" della lingua ebraica.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore