L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (0)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Riproponendo l'opera di traduzione e commento del Prof. Guido Manacorda (1879-1965), illustre germanista, critico letterario, traduttore ed accademico, la casa editrice "Le Lettere" ha fatto un immenso servizio a quanti, come me, desiderosi di conoscere l'opera di Wagner, sono stati sempre scoraggiati dall'ostacolo della lingua tedesca. Infatti, grazie a questa splendida traduzione ed all'irraggiungibile commento di Manacorda, mi è stato possibile superare questo ostacolo e approcciarmi finalmente a Wagner con mia enorme soddisfazione. Iniziative editoriali di questo tipo sono un servizio reso alla cultura e alla bellezza. Grazie.
Buona edizione, di maggior pregio rispetto alle tradizionali edizioni librettistiche, con teso a fronte ed introduzione al libretto dell'ultima Opera di Richard Wagner. La versione italiana di Manacorda, in versi prevalentemente liberi, è un pò datata ma fedele al testo, musicale, e scorrevole.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Rappresentato per la prima volta nel luglio 1882, pochi mesi prima della morte, il Parsifal costituisce l'estremo sforzo creativo di Richard Wagner e l'ideale compimento della sua parabola artistica e spirituale. Celebrando la redenzione universale attraverso la vicenda del "puro folle" che riesce a salvare dalla rovina i cavalieri che custodiscono il Sacro Graal, l'opera sigilla infatti tutto l'immenso lavoro wagnenano di reinterpretazione della Kultur germanica, qui indirizzata verso il definitivo approdo cristiano. Sotto la spinta di una fortissima tensione ideale verso la purezza, il Wort-Ton-Drama si trasforma in sacra rappresentazione, quasi in liturgia: non a caso, dal primo debutto sino a non molto tempo addietro, nel "teatro-tempio" di Bayreuth il pubblico si asteneva dall'applaudire al calar del sipario, come se avesse assistito a una solenne funzione religiosa.Il testo del Parsifal viene qui riproposto nella classica traduzione di Guido Manacorda, che negli anni Venti compì l'impresa, ancora oggi per molti versi insuperata, di volgere in italiano tutti i drammi musicali di Wagner, riuscendo a fondere il rispetto del senso letterale del testo con il mantenimento dei suoi valori poetici. Come negli altri volumi della serie, introduzione, note e commento forniscono tutti gli indispensabili riferimenti storici, letterari e filosofici, offrendo anche una concisa quanto puntuale spiegazione del rapporto tra la musica e i versi.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore