Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 0 liste dei desideri
Kotha o Kahini (parole e storie)
Disponibile in 2 settimane
7,36 €
-5% 7,75 €
7,36 € 7,75 € -5%
Disp. in 2 settimane
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
7,36 € Spedizione gratuita
disponibile in 2 settimane disponibile in 2 settimane
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
7,36 € Spedizione gratuita
disponibile in 2 settimane disponibile in 2 settimane
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Chiudi

Promo attive (0)

Dettagli

1997
6 aprile 2012
160 p.
9788872322611

Voce della critica


scheda di Concilio, C., L'Indice 1997, n. 8

I due libri di versi che Tagore (1861-1941) volle unire in un'unica pubblicazione vengono qui presentati da colui che è ormai divenuto per così dire il traduttore ufficiale del poeta, narratore e drammaturgo bengalese, Marino Rigon, missionario saveriano nel Bangladesh, dedito anche a mantenere viva la tradizione letteraria di quel paese. Per queste stesse edizioni Rigon ha curato le traduzioni di altri scritti di Tagore: "Kori o Komol" ("Duro e tenero"), "Shemoli" ("Morettina"), "Rogsoggiae" ("Sul letto della malattia") e "Kolpona" ("Fantasia"). Le poesie contenute in questo volume sono in realtà microstorie in versi, dialoghi drammatici, parabole esemplari che, nella dovizia di particolari raffiguranti un Oriente mai esotico, ricco però nella sua povertà, celano graffianti distici di saggezza, piccoli esempi di umanità, ironici capovolgimenti di situazione.E così il Re diviene mendicante e il mendico Re, il dono più grande risulta essere quello più umile, mentre il potere e le ricchezze vengono considerati beni effimeri se paragonati all'elevazione spirituale.I versi narrano anche di cerimonie festose, come il Gioco di Hori, non necessariamente a lieto fine: "Ad ogni battuta di passo le vestaglie / girano in alto, le sciarpe / volano al vento del sud. Sui vassoi della mano destra / sta il colore vermiglio (...) // Incomincia la follia dello Hori, vola per l'aria polvere rossa, / nell'atmosfera il rosso di sera / e i fiori del giardino / presero un colore nuovo: cadde polvere rossa ai piedi delle piante(...) // i gioielli oscillano alle orecchie, / nelle mani ruvide collane d'oro grosse.Con in mano alle donzelle vassoi di vermiglio / in quel momento la regina entra in giardino (...) // Cento eroi circondarono i patani / come quando dai fiori escono cento serpi (...) // I patani non tornarono più per la via /per la quale erano venuti". Le tradizioni religiose, hindu e sikh, favole mitologiche, gesti rituali e tradizioni cultuali vengono qui tenuti insieme da un messaggio dal sapore politico di giustizia, lealtà e tolleranza.

Leggi di più Leggi di meno

Conosci l'autore

Rabindranath Tagore

1861, Calcutta

Poeta, prosatore, drammaturgo e filosofo indiano di lingua bengalese.Tutto il lavoro poetico di Tagore fu volto a creare una "nuova India", più moderna e indipendente di quella che Gandhi - negli stessi anni - stava cercando di affrancare dagli inglesi.Tagore si proponeva di conciliare la cultura occidentale con quella orientale, e da profondo conoscitore della lingua inglese qual era, tradusse lui stesso le sue opere in inglese. Figlio di un ricco bramino, studiò nel Regno Unito. Nel corso di questo lungo soggiorno, decise di anglicizzare il proprio cognome (originariamente Thakhur).Tornato in patria, si dedicò all'amministrazione delle sue terre e a coltivare ogni forma d'arte.In liriche destinate al canto, che egli stesso musicò e tradusse in inglese (Offerta...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore