L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Nell'opera di Poe, che tradusse e commentò amorosamente per quasi vent'anni, Baudelaire trovò un mondo di immagini e di idee così singolarmente apparentato al suo da costituire per lui una fonte costante di ispirazione e di riflessione. Al pari di Delacroix e di Wagner, Poe è per il poeta dei Fiori del male tra i primi interpreti della melanconia moderna, di cui sa cogliere i momenti più significativi: "La brama di curiosità della convalescenza; le stagioni morenti cariche di splendori spossanti, la calura umida e nebbiosa, quando il vento del sud infiacchisce e distende i nervi come le corde di uno strumento, quando gli occhi si riempiono di lacrime che non vengono dal cuore; l'allucinazione, che prima lascia il posto al dubbio, per poi convincersi e ragionare come un libro; l'assurdo che si radica nella mente e la governa con una logica spaventosa". Accanto a spunti filosofici e psicologici, Baudelaire ammira nelle pagine dello scrittore americano anche l'elemento fantastico e visivo: le sue figure, ad esempio, che si muovono "su fondali violacei e verdastri, dove si manifestano la fosforescenza della putrefazione e l'odore della tempesta". In questo volume sono raccolti per la prima volta in italiano tutti gli interventi baudelairiani su Poe: non soltanto gli ampi saggi critici e biografici, ma pagine minori molto meno conosciute, come le note di presentazione di alcuni singoli racconti e l'abbozzo, mai portato a termine, di unÆAvvertenza concepita da Baudelaire come punto d'arrivo del suo itinerario di traduttore.
Mariolina Bertini
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore