Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie-Autotraduction. Pratiques, théories, histoires - copertina
Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie-Autotraduction. Pratiques, théories, histoires - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 0 liste dei desideri
Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie-Autotraduction. Pratiques, théories, histoires
Attualmente non disponibile
10,45 €
-45% 19,00 €
10,45 € 19,00 € -45%
Attualmente non disp.
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
10,45 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata Non disponibile
Info
Usato
ibs
18,05 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
18,05 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
10,45 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata Non disponibile
Info
Usato
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie-Autotraduction. Pratiques, théories, histoires - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


Questo volume nasce da una domanda: che cosa vuol dire, per uno scrittore, autotradursi? La risposta si compone di varie parti. Una riflessiva, in cui diversi autotraduttori parlano del loro processo di scrittura; una storico-teorica, in cui si analizzano testi o pratiche specifiche; una meta-discorsiva, in cui si osserva ciò che alcuni autotraduttori hanno detto sul proprio lavoro. Il tutto è preceduto da un’utile introduzione. Contributi / Contributions Chiara Lusetti, L’autotraduzione: uno stato dell’arte — Georges Abou-Hsab, L’autotraduction est-elle de la traduction ? — Lucia Mariani-Chehab, Dalla creazione letteraria all’autotraduzione — Antonio D’Alfonso, Parola per parola — Patricia Godbout, Coexistence linguistique, translinguisme et autotraduction dans quelques œuvres autochtones canadiennes — Alberto Bramati, Alba de Céspedes: dall’educazione plurilingue all’autotraduzione. Il caso Sans autre lieu que la nuit / Nel buio della notte — Simona Gallo, Attraversare il wen: quattro traiettorie autotraduttive nella letteratura sinofona — Paolo Magagnin, Gli intellettuali cinesi francofoni del primo Novecento tra scrittura bilingue e autotraduzione culturale — Lorenzo Costantino, Stanisław Barańczak autotraduttore: il caso della prosa saggistica — Fabio Regattin, Cos’ho imparato dagli autotraduttori.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2021
25 febbraio 2021
Libro universitario
160 p., Brossura
9788866803966
Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore