Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Soluna. Traduit de l' espagnol par Jean et André Camp. Copia autografata - Miguel Angel Asturias - copertina
Soluna. Traduit de l' espagnol par Jean et André Camp. Copia autografata - Miguel Angel Asturias - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 0 liste dei desideri
Soluna. Traduit de l' espagnol par Jean et André Camp. Copia autografata
Disponibilità immediata
120,00 €
120,00 €
Disp. immediata
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Galleria Gilibert
120,00 € + 8,00 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Usato Usato - Ottima condizione
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Galleria Gilibert
120,00 € + 8,00 € Spedizione
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Usato Usato - Ottima condizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Soluna. Traduit de l' espagnol par Jean et André Camp. Copia autografata - Miguel Angel Asturias - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


In-16°, pp. 125, (3), brossura editoriale. Dedica autografa di Asturias, Premio Nobel per la letteratura del 1967 e massimo scrittore del Guatemala, al foglio di occhietto: \A Monsieur de Baecque souvenir de Miguel Angel Asturias\". Firma autografa di uno dei traduttori, André Camp. Ottimo esemplare entro velina.Prima edizione in lingua francese. \"Commedia magica\" di Asturias, la sua prima opera teatrale rappresentata in Europa."
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

1969
  • Prodotto usato
  • Condizioni: Usato - Ottima condizione
2560020189461

Conosci l'autore

(Città del Guatemala 1899 - Madrid 1974) scrittore guatemalteco. Esordì come studioso di etnologia e storia delle religioni a Parigi e tenne sempre fede a questa sua prima vocazione, alla quale venne via via aggiungendo sempre nuovi elementi di fantasia e un ricco bagaglio di fabulazione barocca. Il suo primo libro, Leggende del Guatemala (Leyendas de Guatemala, 1930), fu subito tradotto in francese, con una prefazione di P. Valéry. Pubblicò poi un romanzo: Il signor Presidente (El señor Presidente, 1946), allucinata e torbida satira di un dittatore sudamericano, scritta in uno stile tra espressionista e secentista. Alla leggenda e a una struttura apparentemente frammentaria A. ritornò con Uomini di mais (Hombres de maíz, 1949), che riunisce i pregi dei due libri precedenti. Invece, a una...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore