Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Translating strategies. A practical guide for intermediate students of english - M. Monica West Halina - copertina
Translating strategies. A practical guide for intermediate students of english - M. Monica West Halina - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 0 liste dei desideri
Translating strategies. A practical guide for intermediate students of english
Disponibilità in 2 settimane
13,30 €
-5% 14,00 €
13,30 € 14,00 € -5%
Disp. in 2 settimane
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
13,30 € Spedizione gratuita
disponibilità in 2 settimane disponibilità in 2 settimane
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
13,30 € Spedizione gratuita
disponibilità in 2 settimane disponibilità in 2 settimane
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Translating strategies. A practical guide for intermediate students of english - M. Monica West Halina - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


“There is no such thing as a law of translation, since laws admit of no exceptions” (Peter Newmark, Approaches to Translation, Pergamon Press, Oxford, 1982). Taking this idea as a starting point, Translating Strategies was written for an Intermediate to Upper Intermediate level with Second Year University students in mind, as an instrument for self-study and as a guide to the difficulties and pitfalls when translating in a foreign language. The book shows how to translate literary texts from Italian to English, using texts taken from modern, twentieth century Italian authors. It is also intended as an aid to exam preparation for students studying foreign languages at the “Facoltà di Lettere” in Italian universities. The book is divided into twenty chapters with extracts from novels or short stories, with the final chapter taking a look at a whole story and the importance of the continuity of language when translating a story from beginning to end. Each chapter has the Italian version of the text and on the following page the corresponding English translation. The rest of the chapter has several pages of notes on the language, grammar and vocabulary contained in the text. The reader is also shown ways of how not to translate certain words and phrases with examples of the types of typical errors made by Italian students of English. As well as being a self-study guide, the book is ideal for use in the classroom, where the notes can be used a stepping stone for expanding ideals and stimulating discussion.

Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2000
1 gennaio 2000
156 p.
9788849114409
Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore