Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Recensioni L' interpretazione simultanea in relais

Recensioni: 5/5
Le tornate di allargamento in ambito UE nel 2004 e nel 2007 hanno sollevato una problematica di particolare rilevanza nel campo delle lingue: la domanda di traduzione e interpretariato è più che quintuplicata, ponendo la questione di 506 combinazioni linguistiche bilaterali possibili, qualora si volesse tradurre direttamente da ogni lingua ufficiale dell'UE in tutte le altre. A fronte della sopravvenuta necessità di traduzione da e verso nuove lingue, si provvede, e si è provveduto, a utilizzare l'interpretazione in relais (collegamento, dal francese relais), ovvero la traduzione dalle lingue meno diffuse alle cosiddette 'lingue ponte' più conosciute e, in un secondo momento, nelle altre lingue.)
Leggi di più Leggi di meno
5/5
Recensioni: 5/5
(1)
5
(1)
4
(0)
3
(0)
2
(0)
1
(0)

Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore